Mostrando entradas con la etiqueta IRÁN. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta IRÁN. Mostrar todas las entradas

domingo, 16 de junio de 2019

MARYAM EBTEKAR


Maryam Ebtekar (1979) es una polifacética artista iraní que suele expresarse tanto a través de la escultura como de la pintura, además de dedicarse al diseño de joyas y medallas.

Las máscaras y el juego son una constante en la producción pictórica de Ebtekar. Las máscaras constituyen un refugio más que un engaño. Todos los personajes que habitan sus cuadros —un único personaje en cada cuadro— llevan una máscara. En uno de ellos se medio adivina el rostro que hay detrás de la máscara, que parece ser el de la propia autora. El juego busca la realización de un deseo, de un sueño. De sus declaraciones en su página web podemos deducir que ambas cosas —la máscara y el juego— son caras de la misma moneda. Ocultar nuestras emociones del juicio ajeno pero cumplir un deseo que haga tolerable nuestras vidas.

FICHA TÉCNICA
MARYAM EBTEKAR
GAME (2012)
ÓLEO SOBRE LIENZO. 125 x 80 cm.
COLECCIÓN PARTICULAR

viernes, 8 de diciembre de 2017

BOZORGMEHR HOSSEINPUR


El cineasta iraní Ashgar Farhadi golpea con un trebejo en forma de Oscar a otro trebejo con las hechuras de Donald Trump en una caricatura de 2017 del dibujante Bozorgmehr Hosseinpur publicada en su cuenta de Instagram.

El contexto de la caricatura es el siguiente. En febrero de 2017, el cineasta Ashgar Farhadi se negó a acudir a la ceremonia de los Oscar, en la que conseguiría su segunda estatuilla, en protesta por la política migratoria que el recién elegido presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, estaba empezando a aplicar. La obtención del premio fue interpretada por algunos medios iraníes (Irán es uno de los países más afectados por las medidas de Trump) como una suerte de justicia poética.

Por último, si los protagonistas de la caricatura están jugando una partida, lo están haciendo con el tablero mal colocado.


miércoles, 15 de julio de 2015

رخ


Ali Akbar Sadeghi es uno de los artistas iraníes contemporáneos más importantes. Su actividad se ha desarrollado fundamentalmente en el campo de la pintura aunque también ha trabajado en ilustración y diseño gráfico y en la producción y dirección de cine de animación. Su estilo, iconografía y temática hunden sus raíces en la tradición persa y están muy influidos por las ideas surrealistas.

En 1974 dirigió el cortometraje رخ (La torre) cuya trama es una partida de ajedrez. 



En esta obra se pueden apreciar perfectamente las dos influencias que apuntábamos más arriba. Sobre la iconografía de tradición persa poco hay que decir ya que es evidente a poco que se recuerde el aspecto de los emperadores sasánidas o de los soldados partos en la estatuaria antigua. Sí me gustaría insistir en el hecho de que, fieles a su etimología, los alfiles estén representados por elefantes. Hace poco hablábamos de este tema a propósito de una obra de Marina Molares. También llama la atención que el rey vaya acompañado por un visir, según la tradición oriental, y no por una reina, a la occidental. Sobre el surrealismo tampoco le quedará mucha duda a nadie después de observar ciertas capturas o cómo se realizan los enroques.

En su página web el autor dice que «esta obra humorística de animación examina el absurdo de la política y la guerra y la postura de  la sociedad atrapada entre esos conceptos».

En lo ajedrecistico, la partida se desarrolla por los cauces de la variante del cambio de la apertura de Ruy López, la apertura española. Se distinguen perfectamente los primeros movimientos: 



A partir de este momento soy incapaz de seguir correctamente la partida, convertida en una barahúnda que resulta en la total aniquilación de ambos ejércitos. Solo los reyes sobreviven y se enzarzan en un nuevo juego que propone una circularidad sin fin.

Me resulta difícil no recordar, dado el final del cortometraje, los versos de otro persa, este poeta, que vivió a caballo entre los siglos X y XI y del que ya hemos hablado en relación con un soneto de Borges: Omar Jayyan

Uno de los Rubaiyats de Jayyan reza así (en la traducción de Joaquín V. González realizada en 1926):

Nosotros, piezas mudas del juego que Él despliega
sobre el tablero abierto de noches y de días,
aquí y allá las mueve, las une, las despega,
y una a una en la Caja, al final, las relega.

________________________________________________________

Conocí la obra de Ali Akbar Sadeghi en el extraordinario blog "El Hurgador [Arte en la red]"